なぜ日本人は銃が伝来した時、銃を用いた攻撃を「射る」ではなく「撃つ」と表現したのだろう。 英語でもshootの原義は「射る」に近い。「撃つ」はattackだ。 @jaguchi975
なぜ日本人は銃が伝来した時、銃を用いた攻撃を「射る」ではなく「撃つ」と表現したのだろう。
英語でもshootの原義は「射る」に近い。「撃つ」はattackだ。
@jaguchi975
石礫を投げる技術のことを「印字打ち」と呼んでいた事から、もともと何かしらの物体を投射する行為を「打つ」と表現していた。手裏剣を投擲することも「打つ」と呼ぶ(Wikipedia参照)。
その延長で「銃とは火薬で礫を打つ道具」なので「銃は打つもの」という事になり、そのうち「撃」の字を当てるようになったのではないかと思われる。
(2020/07/13)